Crowd-Sourcing Translations

Posted on 01. Oct, 2009 by Antonella Stellacci in Interesting Facts, News

The monopoly of English in the Internet is long time gone. The Internet penetration in non-English speaking countries is through the roof, and tools to help webmasters and site owners go local are spreading very quickly.

Today Google announced the introduction of a new translation widget that, on the fly, displays the content in the visitor preferred tongue. It is a no-brainer to install it, a simple snippet of code that you can put anywhere on your site. The quality of the translations is not the highest, nonetheless this is a free and  quick way to get your site, or a rough idea of it, spread in roughly 50 languages.

Tower of Babel
Image via Wikipedia

A less immediate approach, but more powerful in the medium term is the crowd-sourcing one, which Facebook adopted very successfully for its own site. Today the social network announced that it is taking it a step further with the release of a new tool,Translations for Facebook Connect. Translations for Facebook Connect will be a free tool for developers to crow-sourced the translation of their sites. Once activated, the tool will display content in a visitor’s native language if they use Facebook Connect.

A few months ago, following the Facebook example, Ted launched the Open Translation Project, with the aim of providing translated and transcribed videos in multiple languages. Below you can watch the first video I translated in Italian, an amazing talk by Chris Anderson on the Long Tail of Technology.

Crowd-sourcing might seem a time-consuming solution, but the advantages are many:

-Quality of the translation;

-Engagement of your “fan” base: a user who is involved as a translator is participating to the making of your site. Additional loyalty programs, such as exclusive benefits, could strenghten this sense of belonging;

-Word-of-Mouth: a translator is a free ambassador of your brand and site.

So pick your approach and get your Babel started!

Reblog this post [with Zemanta]
Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • Ping.fm
  • Posterous
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr
  • Twitthis

Tags:

5 Responses to “Crowd-Sourcing Translations”

  1. [...] This post was mentioned on Twitter by R Pooran Prasad. R Pooran Prasad said: RT @rickmans: Crowd-Sourcing Translations http://bit.ly/TuZ7r [...]

    Reply to this comment
  2. JEFFREY

    12. Sep, 2010


    CheapTabletsOnline.Com. Canadian Health&Care.Special Internet Prices.Best quality drugs.No prescription online pharmacy. Low price drugs. Order drugs online

    Buy:Arimidex.Petcam (Metacam) Oral Suspension.Nexium.Actos.Zyban.Accutane.Human Growth Hormone.Prevacid.Retin-A.Prednisolone.Lumigan.Valtrex.Zovirax.100% Pure Okinawan Coral Calcium.Mega Hoodia.Synthroid….

    Reply to this comment
  3. juyrgfg

    17. Sep, 2010

    ……….

    very …

    Reply to this comment
  4. hredf

    20. Oct, 2010

    ……….

    fine, your blog site design is actually great, I’m looking for a new http://www.alljewishlinks.com theme for my personal website, I like yours, now I will go search the identical template!…

    Reply to this comment
  5. gbsde

    21. Oct, 2010

    ……….

    fine, your weblog theme is definitely great, I’m seeking for a new http://www.alljewishlinks.com design for my personal blog site, I like yours, now I am going to go seek the same template!…

    Reply to this comment

Leave a Reply