<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Snowcrashing &#187; Corwd-sourcing translations</title>
	<atom:link href="http://snowcrashing.com/tag/corwd-sourcing-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://snowcrashing.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 Jan 2010 05:31:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
<cloud domain='snowcrashing.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
		<item>
		<title>Crowd-Sourcing Translations</title>
		<link>http://snowcrashing.com/2009/10/01/crowd-sourcing-translations/</link>
		<comments>http://snowcrashing.com/2009/10/01/crowd-sourcing-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 04:28:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonella Stellacci</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interesting Facts]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Corwd-sourcing translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://snowcrashing.com/?p=847</guid>
		<description><![CDATA[Translations are becoming a big business. Google just released the Translator Gadget and Facebook the Translation for Facebook Connection]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fsnowcrashing.com%2F2009%2F10%2F01%2Fcrowd-sourcing-translations%2F"><img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fsnowcrashing.com%2F2009%2F10%2F01%2Fcrowd-sourcing-translations%2F" height="61" width="51" /></a></div><p>The monopoly of English in the Internet is long time gone. The Internet penetration in <a href="http://www.internetworldstats.com/stats.htm" target="_blank">non-English speaking countries</a> is through the roof, and tools to help webmasters and site owners go local are spreading very quickly.</p>
<p>Today Google announced <a href="http://googleblog.blogspot.com/2009/09/translate-your-website-with-google.html" target="new">the introduction of a new translation widget</a> that, on the fly, displays the content in the visitor preferred tongue. It is a no-brainer to install it, a simple snippet of code that you can put anywhere on your site. The quality of the translations is not the highest, nonetheless this is a free and  quick way to get your site, or a rough idea of it, spread in roughly 50 languages.</p>
<div class="zemanta-img zemanta-action-dragged" style="display: block; width: 220px; margin: 1em;">
<div>
<dl class="wp-caption alignright" style="width: 220px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/Image:Brueghel-tower-of-babel.jpg"><img title="Tower of Babel" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Brueghel-tower-of-babel.jpg/300px-Brueghel-tower-of-babel.jpg" alt="Tower of Babel" width="210" height="158" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd zemanta-img-attribution" style="font-size: 0.8em;">Image via Wikipedia</dd>
</dl>
</div>
</div>
<p>A less immediate approach, but more powerful in the medium term is the crowd-sourcing one, which Facebook adopted <a href="http://mashable.com/2007/12/27/facebook-translations/" target="_blank">very successfully</a> for its own site. Today the social network announced that it is taking it a step further with the release of a new tool,<a href="http://developers.facebook.com/news.php?blog=1&amp;story=308" target="_blank">Translations for Facebook Connect</a>. Translations for Facebook Connect will be a free tool for developers to crow-sourced the translation of their sites. Once activated, the tool will display content in a visitor’s native language if they use Facebook Connect.</p>
<p>A few months ago, following the Facebook example, Ted launched the <a href="http://www.ted.com/index.php/OpenTranslationProject">Open Translation Project</a>, with the aim of providing translated and transcribed videos in multiple languages. Below you can watch the first video I translated in Italian, an amazing talk by Chris Anderson on the <a href="http://www.ted.com/talks/lang/ita/chris_anderson_of_wired_on_tech_s_long_tail.html" target="_blank">Long Tail of Technology</a>.</p>
<p>Crowd-sourcing might seem a time-consuming solution, but the advantages are many:</p>
<p>-Quality of the translation;</p>
<p>-Engagement of your &#8220;fan&#8221; base: a user who is involved as a translator is participating to the making of your site. Additional loyalty programs, such as exclusive benefits, could strenghten this sense of belonging;</p>
<p>-Word-of-Mouth: a translator is a free ambassador of your brand and site.</p>
<p>So pick your approach and get your Babel started!</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="334" height="326" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="bgColor" value="#ffffff" /><param name="flashvars" value="vu=http://video.ted.com/talks/dynamic/ChrisAnderson_2004-medium.flv&amp;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/ChrisAnderson-2004.embed_thumbnail.jpg&amp;vw=320&amp;vh=240&amp;ap=0&amp;ti=72&amp;introDuration=16500&amp;adDuration=4000&amp;postAdDuration=2000&amp;adKeys=talk=chris_anderson_of_wired_on_tech_s_long_tail;year=2004;theme=technology_history_and_destiny;theme=not_business_as_usual;theme=the_rise_of_collaboration;theme=unconventional_explanations;theme=what_s_next_in_tech;event=TED2004;&amp;preAdTag=tconf.ted/embed;tile=1;sz=512x288;" /><param name="src" value="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="334" height="326" src="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf" flashvars="vu=http://video.ted.com/talks/dynamic/ChrisAnderson_2004-medium.flv&amp;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/ChrisAnderson-2004.embed_thumbnail.jpg&amp;vw=320&amp;vh=240&amp;ap=0&amp;ti=72&amp;introDuration=16500&amp;adDuration=4000&amp;postAdDuration=2000&amp;adKeys=talk=chris_anderson_of_wired_on_tech_s_long_tail;year=2004;theme=technology_history_and_destiny;theme=not_business_as_usual;theme=the_rise_of_collaboration;theme=unconventional_explanations;theme=what_s_next_in_tech;event=TED2004;&amp;preAdTag=tconf.ted/embed;tile=1;sz=512x288;" bgcolor="#ffffff" wmode="transparent" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<h6 class="zemanta-related-title" style="font-size: 1em;">Related articles by Zemanta</h6>
<ul class="zemanta-article-ul">
<li class="zemanta-article-ul-li"><a href="http://www.theregister.co.uk/2009/09/30/translations_for_facebook_connect/">Facebook turns users into web translation engine</a> (theregister.co.uk)</li>
<li class="zemanta-article-ul-li"><a href="http://en.onsoftware.com/google-translator-vs-bing-translator/">Google Translator vs. Bing Translator</a> (en.onsoftware.com)</li>
<li class="zemanta-article-ul-li"><a href="http://news.cnet.com/8301-30684_3-10364748-265.html?part=rss&amp;subj=Webware">Google offers easy translation service for Web pages</a> (news.cnet.com)</li>
</ul>
<div class="zemanta-pixie" style="margin-top: 10px; height: 15px;"><a class="zemanta-pixie-a" title="Reblog this post [with Zemanta]" href="http://reblog.zemanta.com/zemified/f38421d2-f209-4f53-adc8-b9ae330eab30/"><img class="zemanta-pixie-img" style="border: none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=f38421d2-f209-4f53-adc8-b9ae330eab30" alt="Reblog this post [with Zemanta]" /></a><span class="zem-script more-related paragraph-reblog"><script src="http://static.zemanta.com/readside/loader.js" type="text/javascript"></script></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://snowcrashing.com/2009/10/01/crowd-sourcing-translations/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

